• 36 pàgines | 24,5 x 22,5 cm | cartoné
  • Traducció: Txell Freixinet Raspall
  • ISBN: 978-84-92696-86-4
  • Takatuka Àlbums

El dia que la Saïda va arribar

15,00 

El dia que la Saïda va arribar em va semblar que havia perdut totes les paraules. I per això vaig intentar buscar-les pels racons, cantons, forats, calaixos, descosits… per veure si entre elles i jo li esborràvem les llàgrimes que vessaven de les llargues pestanyes i del silenci espès. El dia que la Saïda va arribar el pare em va explicar que, segurament, la meva amiga no havia perdut les paraules, sinó que potser no les havia volgut treure perquè eren diferents de les d’aquí.—Al Marroc —va dir— a tu tampoc et servirien les teves. De manera que em vaig assabentar que al país de la Saïda es parlava un idioma diferent del nostre: l’àrab.

Finalista Jane Addams Peace Association Children’s Book Award 2020

 

Ressenyes

«El títol que avui us proposo és un àlbum il·lustrat carregat de bellesa i sensacions que ens arriben a través de la màgia de les paraules, i que ens mostra una realitat cada cop més present en la nostra societat, la diversitat cultural.» Sílvia Cantos, Vilassar Ràdio

«...El cuento esta visto desde la perspectiva que vive un niño de aquí cuando conoce a otro llegado de otro país y se pregunta: ¿Por qué no habla?… Saída es un canto a la tolerancia, a la amistad, a la empatía que un niño ha aprender en esas situaciones que cada vez se producen más en nuestras escuelas, en la vida de nuestros hijos y en las nuestras.... El día que Saída llegó está maravillosamente ilustrado por la alemana Sonja Wimmer». Desde Soria

«Susana Gómez Redondo nos regala esta historia de intercambio y descubrimiento, de palabras y de abrazos. Las ilustraciones de Sonja Wimmer iluminan y llenan de colores preciosos este cuento extraordinario». Raquel Friera, El árbol rojo

«Es una lección de tolerancia, de amistad y de pluralidad. Es una ventana con vistas a la ilusión, a un mundo solidario y optimista... ». Isabel G. Villarroel, El Norte de Castilla

Veure més